韦氏词典2019年度单词
Merriam-Webster(韦氏词典)刚刚宣布人称代词they(他们/她们)为年度词汇。很多英语学习者就迷糊了?啥?什么情况?2019年人们搜索最多的词是they?
事实上,情况是这样的,长久以来,性别认同都是二元化,也就是男性和女性。但是,随着近几年对性别认同的多样化,一些国家出现了除男、女之外的第三性别认同,甚至在一些国家,厕所出现了男、女之外的第三性别厕所所以在英语语言中,人们不再使用he(他)或she(她),而是用they(他们/她们)来指代第三性别认同者,是单数,也是复数。
韦氏词典也在they的词条中加入了这个释义项目:“用来指代非二元性别认同的个人”
韦氏词典they词条
美剧《亿万》讲述了在美国纽约的政治和经济领域里,一场权利与金钱的斗争故事。
美剧《亿万》
在该剧中,有一个人物叫Taylor Mason,就是第三性别认同者,也是电视剧历史上出现的第一个非二元性别认同者。该人物出场时自我介绍就说,‘对我的称呼是they, their, them’。
Taylor Mason
这部剧节奏紧凑,情节也很吸引人,我自己一直在追。Taylor Mason在剧中也是一个非常重要的人物。They starts as an intern at Axe Capital and is incredibly talented, meanwhile, their ambition is aggressively strong. When they sets up their own company, many their colleagues follow and work for them. (they, their, them,是不是读起来,看起来在语法上很难受?/偷笑)
当然,很多年纪大一点,传统的英语speakers就很难接受这个情况,坚称这样是英语语法上的巨大谬误。
在我看来,这就是时代的发展,是人类最自身认识的不断深入,个体自我认同的不断个性化的结果,你会怎么看呢?但至少,这不影响我们学英语。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。