小伙伴们,昨晚都愉快地付完定金了吗?今年的“双11”不再是深夜零点开始预售,而是改成“八点档”,这样一来,“双11”可以说愈加火爆了。
天猫10月20日宣布,今年“双11”提前4小时,当晚8点开启预售,“分享购物车”功能也将首次上线。相比往年,今年的消费者们不用像以往一样熬夜抢购了(当然也有不少朋友看完了预售直播全程,依然熬到深夜)。
Tmall announced on Oct 20 that this year\’s Double 11 pre-sale would start at 8 pm that night, with a new function that allows consumers to share their shopping carts online. This year\’s pre-sale is 4 hours earlier compared to previous years, so consumers don\’t have to stay up late to buy what they want.
付完定金的我们当然要来学习一下“定金”的英文表达方式。除了“定金”,其他和购物相关的表达也值得了解一番!
1. 定金
大家参加“双11”预售活动,只有当定金支付完成之后,商品才会加入购物车。定金的英文是“Deposit”。
例句:
We put a $100 deposit down on a leather sofa.
我们付了100美元的真皮沙发定金。
此外,Deposit还有一个常见含义是“存款”。
例句:
Deposits can be made at any branch.
在任何一家分行都可以存钱。
因此,存款账户就是 deposit account, 存款保险就是deposit insurance。
2. 尾款
在淘宝卖家规定的时间范围内付尾款,消费者才能享受商家提供的优惠。如果现实中消费者无法在规定时间内付款,预售定金不予退还。
尾款的英文是“Balance”。
例句:
They were due to pay the balance on delivery.
他们定在货到时支付尾款。
3. 首付
首付款是购买大件商品(如房屋、汽车等)的第一笔预付款,它的英文是down payment。
例句:
We are saving for a down payment on a house.
我们正攒钱支付买房的首付金。
4. 分期付款
很多时候,我们想要购买一件产品或享受一项服务,但是暂时资金不足,就可以利用分期付款的方式,将付款压力转移到之后的一段时间中。
它的英文是“installment”或者“payment by installments”。
例句:
I bought the house by installment.
我用分期付款购买房子。
5. 收藏加购
平时刷购物网站或应用,看到令自己心动的商品,但是因为种种原因暂时不能付款,就可以“收藏加购”,等到想买的时候再说。
收藏加购的英文叫做“save items to the wishlist”或者“add items to the wishlist”。
6. 清空购物车
这句话可不是说把购物车的东西都删掉,而是把购物车里的商品都买下。所以它的英文自然也有了,那就是“pay for all the items in the cart”。
例句:
You can now use the application to select items from your catalog, add them to your shopping cart, empty your cart, and check out.
您现在可以使用该应用程序从目录中选择商品,将商品添加到购物车,清空购物车,付款后离开。
编辑:商桢
来源:英语点津 牛津词典
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。